Ольга Серебровская (olga_srb) wrote,
Ольга Серебровская
olga_srb

Categories:

Маскарад в честь Дня победы

Празднование Дня Победы (думаю, что излишне уточнять, какой и над кем) в нашей стране за несколько десятилетий претерпело определенные метаморфозы, которые прямо отражают актуальные идеологические тенденции. Пышные празднования продолжались первые три года, но когда на первый план выдвинулось восстановление разрушенного хозяйства, требующее больших затрат, выделять из бюджета гигантские средства для широких празднований перестали. Думаю, что была и психологическая причина – желание забыть пережитые ужасы.


Военные парады, фейерверки и прочие торжественные мероприятия возобновились лишь к 20-летию исторического события – в 1965 году, и с тех пор его празднование обрастает все новыми организационными формами. Однако при всем разнообразии этих форм, включая тематические флешмобы, их эмоциональная окраска всегда выдержана в определенных тонах, хотя и отмечается постепенный отказ от траурно-драматических интерпретаций в пользу жизнеутверждающей бравады.

А теперь отвлечемся от истории Второй мировой войны и обратим внимание на не менее масштабную катастрофу – Первую мировую.

Одна из серий третьего сезона великолепной экранизации произведений об Эркюле Пуаро снята по рассказу Агаты Кристи «Дело на балу Победы» (в оригинале – «The Affair at the Victory Ball»). В отдельных переводах рассказ называется «Убийством на балу Победы» или «Случаем на балу Победы». Поскольку я владею английским языком на уровне «Moscow is the capital of the USSR», лингвистический анализ названия я пропущу.

Расследование убийства на костюмированном балу, приуроченном к радостному событию, относится к так называемым «ранним делам Пуаро», описанным в период с 1923 по 1935 годы. Рассказ был впервые опубликован в журнале «The Sketch» 7 марта 1923 года.

Думаю, что содержание хорошо известно всем читателям: Пуаро и капитан Гастингс посещают бал-маскарад в честь Дня Победы, на котором несколько участников одеты в костюмы персонажей итальянской классической комедии (двое из них становятся жертвами убийства). В том, что Пуаро легко и элегантно сможет изобличить злодея, сомнений у меня не было, а вот вопросы по событию, как ни странно, возникли.

Из рассказа известно, что грандиозный костюмированный бал состоялся «в прошлый вторник». Мероприятие, участниками которого стали сотни людей, описано как «великолепный праздник, в котором принимал участие весь Лондон». Очевидно, это был весь светский Лондон. Собственно, жертвой стал 25-летний богатый холостяк - лорд Кроншоу, который явился на маскарад в компании приятелей, изображавших персонажей итальянской комедии масок. Кроншоу был убит непосредственно на балу, а вторая жертва, мисс Коко Кортенай, обнаружена бездыханной в свобственной постели. Именно маски и костюмы, позволяющие скрывать личность человека, и стали гарантией интриги и основным затруднительным моментом при раскрытии преступления.

Атмосфера праздника передана в фильме прекрасно! Все участники маскарада, одетые в карнавальные костюмы, беззаботно кружатся в танце, пьют шампанское и банановый ликер (в кинокартине его пьет Пуаро, который единственный изображает на карнавале «самого себя» - в рассказе Пуаро узнает о происшествии от испектора Джеппа), запускают в воздух шары и прочие праздничные атрибуты.

bal_pobeda1_1.JPG

bal_pobeda2_1.JPG

Кульминационный момент наступает в полночь, когда ведущий привлекает внимание присутствующих.

bal_pobeda3_1.JPG

Пуаро и его спутники тоже радостно возбуждены (насколько может быть возбужден человек, любящий порядок и методичность).

bal_pobeda4_1.JPG

Звучит громкая музыка, приближается момент, когда участники маскарада должны сбросить маски…

bal_pobeda5_1.JPG

bal_pobeda6_1.JPG

Кто убийца и как его вывел на чистую воду Пуаро, вы можете узнать во всех деталях, если обратитесь к рассказу или его экранизации. Однако сегодня я хочу обратить ваше внимание на формат празднования Дня Победы – карнавал-маскарад!

Известно, что знаменитая писательница часто описывала вымышленные преступления в контексте реальных событий того времени, в котором они происходили. Точно так же обстоит дело и с этой историей.

И действие рассказа, и сюжет кинофильма разворачиваются на реальном фоне – костюмированном балу.

После окончания Первой мировой войны англичане, как и любые победители, хотели отметить радостное событие. Впервые это произошло в ноябре 1918 года: в Королевском Альберт-Холле состоялась благодарственная служба с участием королевской семьи, а затем был дан бал Победы. Известно, что на этом балу побывал английский поэт и писатель Альфред Нойес, который под впечатлением от увиденного написал стихотворение. Оно было опубликовано два года спустя и описывало раненых солдат, смотрящих на праздник, который посвящен жизни, а не памяти погибших.

В последующие годы, включая 1922 год, описанный в рассказе Агаты Кристи, костюмированные балы Победы проходили на разных площадках. Все они были не мемориальными мероприятиями, а исключительно веселыми, жизнеутверждающими маскарадами.

Я с трудом могу представить себе маскарад (в прямом, а не в переносном смысле), приуроченный в отечественному Дню победы. Думаю, что вы тоже. А почему? Ведь боль утраты и ужасы, выпавшие на долю тех людей, сопоставимы со страданиями их детей и внуков, случившимися через два десятилетия.

Сравнивать страдания вообще очень сложно, поэтому версию о том, что форма празднования отражает степень драматизма, предлагаю сразу исключить.

Говорить об англичанах как о больших любителях безудержного веселья тоже невозможно, однако они выбрали такую форму празднования, которая как будто не соответствует поводу.

Так не соответствует или соответствует? Как вы думаете?


Празднование победы должно быть

Мемориальным мероприятием в память о погибших
15(78.9%)
Нейтральным воспоминанием о событии
4(21.1%)
Радостным весельем карнавального формата
0(0.0%)


Tags: заметки, история
Subscribe

Posts from This Journal “история” Tag

  • Об исторической зависти

    Если я что-то люблю, то я это изучаю, поскольку мне приятно любое соприкосновение с предметом, вызывающим положительные эмоции. Так вот, моя любовь к…

  • На чем рос советский ребенок

    Когда кто-то говорит, что советские дети росли на отечественной культурной продукции, я не могу с этим согласиться. Как классический советский…

  • Всё – по одной

    Молодцы нью-йоркцы – они увековечили имя человека, чьим изобретением, гениальным, но кажущимся невероятно простым, пользуется каждый человек. Ни…

  • Один раз в год

    Очень люблю некоторые старые кинокартины. Не потому что они старые, а потому что они - некоторые, то есть, отлично сняты по чудесному сценарию с…

  • Время писать

    В моем детстве неотъемлемой частью Нового года (и других «красных дней календаря») были поздравительные открытки. И не только те, что я вручала…

  • Ткани

    Ткани. Для меня это слово - не просто название куска материи, из которой можно сшить штаны и юбку. Для меня «ткани» – это возможности. Возможности…

  • Сад, где растут дети

    Фридрих Фрёбель – это имя знакомо только знатокам истории педагогики. Сын пастора, рано лишившийся матери и проведший все детство на чужих руках, он…

  • Только не торт!

    - Ой, только не торт! - воскликнула дама, сопроводив свое требование гримасой соответствующего содержания. Он и она, по-видимому, давно состоящие в…

  • Тяжелая участь школьника

    Накануне нового учебного года родители и ученики кинулись в канцелярские лавки за очередной партией школьных принадлежностей. Самые…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments