Пришлось ограничиться домашними букинистическими раритетами, среди которых имеется и кулинарная книжка.
Углубившись в ее чтение как в чтение художественно-публицистической литературы (а не как в инструкцию), я заметила, что большинство рецептов производят впечатление очень сложных, а их названия звучат загадочно и многообещающе, хотя скрывают под собой вполне заурядные результаты кулинарной деятельности.
Огромное количество рецептов напоминают трактаты, которые можно было бы сократить в десять раз без ущерба для содержания. Возможно, подробность изложения оправдана, поскольку раньше к приготовлению пищи подходили как кропотливому процессу, а не бытовой мелочи, выполняемой между прочим.
Вот, например, рецепт консоме «Гарибальди» со страниц 15-16. Если я приведу его в полном объеме, вы уснете в середине перечисления тех многочисленных движений, которые придется совершить кухарке, чтобы соорудить это гарибальди. Даже такой элементарный (или кажущийся элементарным?) этап, как «сварить бульон» описан с удивительной подробностью: «взять 2 фунта лопатки или подреберка, срезать мясо с костей, раздробить кости на мелке куски, сложить в кастрюльку и залить 10-ю стаканами холодной воды, поставить вариться; как бульон закипит, положить ½ столовой ложки соли и поджаренных на плите разных кореньев: ½ луковицы, 1/3 моркови, 1/3 репы, 1/3 сельдерея, петрушки; коренья, очистив, положить плашмя прямо на плиту, и когда поджарится одна сторона, перевернуть и держать, пока не потемнеют».
И это – только начало длинного пути консоме к обеденному столу!
Утомившись читать про «Гарибальди», я перелистнула кулинарный сборник в надежде отыскать рецепт, который вдохновил бы меня на приготовление.
«Суп Шотландский без мяса» со страницы 40 (рецепт номер 61) вполне годен для этой цели, хотя перловой крупы у меня нет (как и сита).
Дойдя до тринадцатой строки, я поняла, что шотландскому супу без мяса сегодня не быть, потому что самое простое в его приготовлении – это его зальезонить.
В архив планов, кроме шотландского супа, отправились раковые шейки, севрюжка по-русски, антреме из зелени, спаржа по-венски, дикая коза, сальми из рябчиков, штуфат-тефтели, аспази и кокиль из телятины. А вот пилав креолов я решила-таки изготовить! А что? Чем мы не буржуи?
Рецепт привлек меня своей краткостью и простотой (хотя кого-нибудь зальезонить мне по-прежнему хочется).
Вот всё, что вам может понадобиться в случае, если вы тоже замахнетесь на «пилав креолов»:
И вот то, что у вас получится:
Кто сказал «курица с рисом»?! Это – пилав креолов и никак иначе!
Кстати, блюдо названо «креолов» не ради буржуазности, а для намека на кулинарные традиции Вест-Индии. В частности, способ приготовления риса, когда его варят, остужают, а потом запекают на противне, придуман именно там.
А слово «пилав» означает плов.
Вот как, оказывается, полезно читать книги, а я и не знала…