Ольга Серебровская (olga_srb) wrote,
Ольга Серебровская
olga_srb

Русско-русский разговорник

Отправляясь в путешествие, можно взять с собой разговорник. Создать впечатление полиглота с его помощью, разумеется, не получится, но избежать некоторых проблем, связанных с незнанием местного языка, можно.


Сборник переводов полезных фраз, имеющий очень удобный карманный формат, открывает перед нами мир повседневности той эпохи, в которую он издан. Чтобы узнать, как люди общались сто пятьдесят лет назад, откроем «Руководство для русского и английского беседования», изданное в Лейпциге в 1857 году.

razgovorn1_1.JPG

Как и всякий разговорник, «Руководство» имеет тематические разделы, в которых приводятся общеупотребительные фразы на двух языках (правда, без фонетической транскрипции). В «отделении первом» читателю предлагаются подсказки на тему «предметов ежедневной жизни». Что же составляло суть ежедневной жизни того времени? Даже поверхностный анализ показывает: многое из того, что считалось обыденным, исчезло из повседневных разговоров.

«Предпочитаете ли вы Санкт-Петербургское или Московское произношение?»

«Санкт-Петербургское произношение хвалят по нежности, а Московское по чистоте выговора»

«Окрестность исчезает во мгле мутной и желтоватой»
. Несомненно, эта фраза актуальна с точки зрения содержания, но вот насколько часто ее произносит современный турист?

А как вам такие подробности личной жизни: «Женщина, коей сердце я пленил, была недалека от пятидесяти лет» с очаровательным переводом «My conquest glanced upon her fiftieth year»?

Как некорректно звучит обыденная фраза «Он подлой породы (низкого происхождения)»! Даже если сказать то же самое по-английски: «He is of low birth, of low extraction»…

В разделе «О вставании» очень метко замечено, что «чем больше спишь, тем больше хочется спать», а в теме «При одевании» приведено несколько фраз, совершенно бесполезных для сегодняшних путешественников:

«Вот лоханка с чистою водой и мыло»

«Эта пукля не хороша»

«Подай мне белые бумажные чулки»

«Подай мне шнуровку и вздевательную иголку»


Мне кажется, разница между современным русским языком и тем, как говорили наши соотечественники 160 лет назад, значительнее, чем то же самое в английском переводе.

Вот пример:

«Не угодно ли вам следовать за мною» - «Follow me»

«Я осмелился зайти к вам мимоходом, мне хотелось узнать о вашем здоровье и засвидетельствовать вам мое почтение» - «Passing by I wished to be informed of your health and to present my respects».

«Прошу вас, сударыня, засвидетельствовать мое почтение вашему батюшке» - «Give my love to your father, Miss. N.»

Листая эти страницы, можно увидеть Россию, которая ушла в небытие.

razgovorn2_1.JPG

razgovorn3_1.JPG

«Руководство» - просто прелестное! Нет, не так…
«Я в этом порукою; я вам ручаюсь за доброту этого товара» - «I warrant it good».

What do you think of that? (Что вы изволите думать об этом?)



Tags: детали, заметки, история, чтение
Subscribe

Posts from This Journal “детали” Tag

  • Вещи, которые мы почти потеряли

    Есть предметы, утратившие свою актуальность, но сумевшие сохранить свое очарование. Они еще находятся в наших домах, но уже редко покидают свои…

  • Автора!

    Главный конструктор называл свое творение «трехсотметровой башней», однако весь мир знает имя Густава Эйфеля благодаря тому, что оно увековечено в…

  • Роскошь free

    В рамках радостного благоустройства в новой квартире у нас нередко возникает желание съездить в торговые центры Калининграда. Скоростная трасса от…

  • Как спасти песок

    Спокойную жизнь Кранца всегда нарушали штормы. Наиболее сильные шторма случились здесь в 1850, 1890, 1914 и 1931 годах. Устав от разрушений,…

  • Мой Зеленоградск

    Ориентироваться в Кранце (именно в нем, а не в Зеленоградске!) довольно сложно, потому что улочки причудливым образом сходятся, расходятся и…

  • Три башни

    Вряд ли в городе может быть что-то более значительное и приятное одновременно, чем башня. Она может быть любой по назначению - часовой или…

  • Общество телефонистов

    Городская телефонная сеть намного старше, чем думают некоторые москвичи – ей 135 лет! И развивалась она не изолированно от мира, а в сотрудничестве…

  • Современная жизнь: лучшие детали

    Я люблю прошлое и люблю настоящее, и поскольку в настоящем я еще и живу, его я люблю больше. В последние годы в жизни появились новые детали,…

  • Дачная жизнь: детали

    Если в середине XIX века на дачу ездили, «потому что Сонечка была слабого здоровья», то с конца столетия дачный отдых перестал быть уделом больных и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 67 comments